CLAUDIO MINECHELLI

perfiles en rrss y web

    Breve C.V.:

    Graduated in Architecture in Venice with full marks and honors, from 1980 to 2011 he served the Ministry of Cultural Heritage, at the Superintendence of Venice. From 1997 to 2009 he taught at the IUAV University of Venice, in the area of architectural restoration.

    He currently works as an architect. He has carried out restoration work on many architectural complexes, especially in Venice, including the Arsenale, the Church of San Marco, Palazzo Ducale, Palazzo Grimani. In his study and research activity he has been particularly interested in wooden structures, stone materials and industrial heritage.

    He is author of numerous publications.

    El Arsenale de Venecia: el pasado reciente, el debate actual y las perspectivas.

    Sección: Medios de transporte y movilidades históricas.

    El Arsenale jugó un papel excepcional en la historia de Venecia. La riqueza de Venecia, que dio lugar al esplendor y belleza de la ciudad, nació y se desarrolló a partir de las actividades comerciales por mar y el Arsenal fue el lugar donde se construyeron las naves comerciales y militares que las hicieron posibles.

    El asentamiento de principios del siglo XIII alcanzó gradualmente su tamaño actual de 480.000 metros cuadrados. El conjunto, que puede considerarse uno de los asentamientos industriales más importantes del pasado, aún conserva vastos y extraordinarios testimonios arquitectónicos de todo su largo pasado.

    En el siglo XX comenzó un período de declive para el Arsenale y la situación empeoró después de mediados de siglo, y gran parte del complejo fue abandonado gradualmente. A principios de la década de 1980, gran parte del complejo se encontraba en un grave estado de deterioro. En esos años, sin embargo, se iniciaron gradualmente numerosas iniciativas que contribuyeron a cambiar significativamente la situación.

    Numerosas actividades y eventos, como las obras de restauración del Ministero per i Beni e le Attività Culturali e per il Turismo, las exposiciones de la Biennale di Venezia, el nacimiento de Tethis, la creación del Istituto di Studi Militari Marittimi, las obras del Ministero dello Sviluppo Economico, la entrada de la CNR, las actividades de planificación urbana y los proyectos del Ayuntamiento de Venecia fueron la fuerza impulsora detrás de una miríada de intervenciones de restauración y regeneración.

    A pesar de todo esto, aún falta una estrategia global y una orientación general, que sistematice lo ya logrado y que permita planificar acciones futuras. Además, tras la intensa actividad antes mencionada, se observa una ralentización de iniciativas y obras.

    Quizás este sea un período de ajuste fisiológico, pero no se puede descartar que la desaceleración sea la señal de un enfriamiento del interés, tanto público como privado, por el futuro de este componente esencial de la ciudad.

    The Arsenale of Venice: recent past, current future and perspective.

    Sección: Historical means of transport and mobility.

    The Arsenale has played an exceptional role in the history of Venice. The wealth of Venice, which gave rise to the splendor and beauty of the city, was born and developed from commercial activities by sea and the Arsenale was the place where the commercial and military ships that made them possible were built.

    The settlement from the beginning of the thirteenth century gradually reached it’s current size of 480,000 square meters. The complex, which can be considered one of the most important industrial settlements of the past, still preserves vast and extraordinary  architectural testimonies of its entire long past.

    In the twentieth century a period of decline began for the Arsenale and the situation  worsened after the middle of the century, and much of the complex was then gradually abandoned. At the beginning of the 1980s, a large part of the complex was in a serious state of decay. In those years, however, numerous initiatives gradually began which contributed to significantly change the situation. Many activities and events, such as the  restoration works of the Ministry of Cultural Heritage, the exhibitions of the Venice Biennale, the birth of Tethis, the creation of the Maritime Institute of Military Studies of the Navy, the works of the Ministry of Public Works , the entrance of the CNR, the urban planning activities and projects of the Municipality of Venice were the driving force for a myriad of restoration and regeneration interventions.

    Despite all this, there is still a lack of an overall strategy and a general orientation, which systematizes what has already been achieved and which allows for planning future actions.

    Furthermore, after the intense activity mentioned above, a slowdown in initiatives and works can be observed. Perhaps this is a period of physiological adjustment, but it cannot be excluded that the slowdown is the signal of a cooling of interest, both public and private, for the future of this essential component of the city.